معرفی رشته زبان انگلیسی

[ad_1]

 رشته زبان,رشته مترجمی زبان انگلیسی

دوستی با رشته زبان انگلیسی

زبان انگلیسی به عنوان زبان علمی و فراگیر جهان شناخته شده و به عبارتی زبان مشترک بسیاری از مراکز علمی گشته می باشد.

زبان هر قوم و ملتی از مهمترین نمادهای هویت آن ملت می باشد. امروزه دولت ها برای حفظ زبان و حتی گسترش دامنه جغرافیایی زبان خود هزینه های بسیاری را پرداخت می کنند و فعالیتی که در استعمال یا عدم استعمال کلمات بیگانه صورت می گیرد آنقدر وسیع و گسترده می باشد که نشان دهنده اهمیت آن می باشد در این مورد می توان به کتاب هایی که گویش های مختلف را بررسی کرده اند مراجعه کرد.

معرفی “رشته آموزش زبان انگلیسی”

رشته مترجمی زبان انگلیسی یکی از رشته ها در دانشگاه های ایران می باشد که در آن کار ترجمه از زبان پارسی به انگلیسی و بالعکس به دانشجویان آموخته می شود. این رشته در سطح کاردانی کارشناسی کارشناسی ارشد و دکترا در بیشتر دانشگاه ها و موسسات آموزش عالی ایران وجود دارد. یک رشته نظری و عمومی با عنوان مطالعات ترجمه (که به یک زبان خاص مربوط نمی شود) در مقاطع بالاتر هم وجود دارد.

رشته ادبیات انگلیسی رشته ای شناخته شده و پرکاربرد می باشد که در بسیاری از نقاط جهان از جمله دانشگاه های سراسر ایران ارائه می شود. اهمیت فوق العاده بالای یادگیری و مسلط به زبان انگلیسی سبب شده که بسیاری از متقاضیان ورود به دانشگاه ها، رشته زبان و ادبیات انگلیسی را برای ادامه تحصیل انتخاب کنند.

درس ‌های‌ رشته زبان انگلیسی در طول‌ تحصیل :

دروس‌ مشترک‌ در‌ گرایش های‌ زبان انگلیسی :

خواندن‌ و درک‌ مفاهیم‌، دستور و نگارش‌، گفت‌ و شنود آزمایشگاه‌، متون‌ یادگیری‌ زبان‌، نگارش‌ پیشرفته‌، ترجمه‌ متون‌ آسان‌، اصول‌ و روش‌ ترجمه‌، کاربردهای‌ اصطلاحات‌ و تعبیرات‌ در ترجمه‌، آواشناسی‌ انگلیسی‌، درآمدی‌ بر ادبیات‌ انگلیسی‌، خواندن‌ متون‌ مطبوعاتی‌، نمونه‌های‌ نثر آسان‌، توضیح‌ شفاهی‌ قصه‌، نامه نگاری‌ انگلیسی‌، مقاله نویسی‌، بررسی‌ آثار ترجمه شده‌ اسلامی‌، اصول‌ و روش‌ تحقیق‌، آزمون سازی‌ زبان‌، روش‌ درس دادن‌.

دروس‌ تخصصی‌ گرایش‌ زبان‌ و ادبیات‌ انگلیسی‌:

کلیات‌ زبان‌شناسی‌، زبان‌ دوم‌ (فرانسه‌ یا آلمانی‌)، قصه‌ کوتاه‌، سیری‌ در زمان‌ ادبیات‌ انگلیسی‌، فنون‌ و صناعات‌ ادبی‌، ترجمه‌ متون‌ ادبی‌، نمایشنامه‌، شعر انگلیسی‌، دوستی‌ با رمان‌، اصول‌ و روش‌ نقد ادبی‌، مکتب‌های‌ ادبی‌، متون‌ برگزیده‌ نثر ادبی‌.

بیشتر بخوانید:  زندگی نامه پیر امیدیار +عکس

گرایش‌ مترجمی‌ زبان‌ انگلیسی‌:

هر کشوری‌ برای‌ ارتباط‌ سیاسی‌، اجتماعی‌، اقتصادی‌، علمی‌، فرهنگی‌ و حتی‌ مذهبی‌ با کشورهای‌ دیگر نیاز به‌ مترجمانی‌ قدرتمند و متبحر دارد. دروس‌ گرایش‌ مترجمی‌ زبان‌ انگلیسی‌ به‌ سه‌ بخش‌ دروس‌ عمومی‌، تخصصی‌ پایه‌ و تخصصی‌ اصلی‌ تقسیم‌ می‌شود که‌ دروس‌ عمومی‌ و تخصصی‌ پایه‌ بین‌ دو گرایش‌ زبان‌ و ادبیات‌ انگلیسی‌ و مترجمی‌ زبان‌ انگلیسی‌ مشترک‌ می باشد‌ و دروس‌ تخصصی‌ اصلی‌ جدا می‌باشد؛ یعنی‌ دانشجویان‌ گرایش‌ مترجمی‌ در این‌ بخش‌، انواع‌ دروس‌ ترجمه‌ مثل‌ ترجمه‌ انفرادی‌، ترجمه‌ پیشرفته‌، ترجمه‌ متون‌ ادبی‌ و اصول‌ و روش‌ ترجمه‌ را می‌گذرانند و دانشجویان‌ زبان‌ و ادبیات‌ انگلیسی‌ شعر، ادبیات‌ نمایشی‌، رمان‌ و زمان‌ ادبیات‌ انگلیسی‌ را مطالعه‌ می کنند.

دروس‌ تخصصی‌ گرایش‌ مترجمی‌ زبان‌ انگلیسی‌:

ساخت‌ زبان‌ پارسی‌، دوستی‌ با ادبیات‌ معاصر ایران‌، نگارش‌ پارسی‌، واژه‌شناسی‌، ترجمه‌ پیشرفته‌، ترجمه‌ متون‌ اقتصادی‌، ترجمه‌ متون‌ علوم‌انسانی‌ (اجتماع‌شناسی‌، درس‌ و تربیت‌، روانشناسی‌ و حقوق‌)، ترجمه‌ متون‌ سیاسی‌، ترجمه‌ مکاتبات‌ و اسناد زبان‌ دوم‌، ترجمه‌ متون‌ مطبوعاتی‌ زبان‌ دوم‌، ترجمه‌ شفاهی‌، ترجمه‌ نوار و فیلم‌ ، بررسی‌ مقابله‌ای‌ ساخت‌ جمله‌ ، اصول‌ و مبانی‌ نظری‌، ترجمه‌ متون‌ ادبی‌.

در ترم های اول این رشته، چارچوب اولیه ترجمه و فرق زبان ها به دانشجویان آموزش داده می شود و تئوری ترجمه به آسان‌ترین وجه مطرح می گردد. در ترم های آخر نیز انواع تئوری های ترجمه مطرح شده و یک نگرش نظری کلی در مورد ترجمه به دانشجویان داده می شود و همچنین دانشجویان به مرور ترجمه جملات کوتاه و بلند و سپس جملات پیچیده و مرکب یا بندهای طولانی و بالاخره ترجمه متون ادبی یا متونی که دارای محتوای سنگینی هستند می پردازند. در ضمن دانشجویان این رشته با مطالعه درس زبان شناسی، ساختار زبان انگلیسی را به جای یاد گرفتن، لمس می‌کنند. و به همین دلیل سریع‌تر و مطلوب‌تر از زبانی به زبان دیگر گذر کرده و قادر به ترجمه کتبی یا شفاهی زبان می‌گردند.

همانطور که یک دانشجوی زبان و ادبیات پارسی، پیش از ورود به دانشگاه زبان پارسی را آموخته و با ادبیات آن آشنا می باشد و در دانشگاه به تجزیه و تحلیل زبان پارسی (زبان شناسی، دستور زبان و اصول نگارش و ویرایش) و ادبیات (سبک شناسی، صنایع ادبی، انواع ادبی، متون نظم و نثر کلاسیک و زمان ادبیات) می‌پردازد. دانشجوی زبان انگلیسی نیز نباید دانشگاه را محلی برای آموزش آغازین زبان بداند، بلکه باید پیش از ورود به دانشگاه با زبان انگلیسی دوستی کامل داشته و سپس در دانشگاه با ادبیات یا مترجمی زبان انگلیسی آشنا گردد. اما بسیاری از دانشجویان این دو رشته، هنگام ورود به دانشگاه زمینه‌سازی لازم را ندارند و نمی‌توانند انگلیسی گفت‌وگو کنند یا بدون غلط‌های ساختاری و واژگانی متنی آسان را به انگلیسی بنویسند.

بیشتر بخوانید:  معرفی رشته مهندسی برق

مشکل عمده دانشجویان رشته آموزش زبان انگلیسی در بدو ورود به دانشگاه این می باشد که آن‌ها تاکنون زبان را به صورت نظری یاد گرفته‌اند نه عملی. یعنی از گرامر انگلیسی اطلاع دارند اما نمی‌توانند به این زبان گفت‌وگو کنند. به همین دلیل استادان ناگزیرند طی سه ترم اول، دروس پایه زبان حاوی خواندن، نگارش و مکالمه را آموزش دهند و سپس داخل دروس اصلی و خصوصی زبان و ادبیات انگلیسی شوند.

دانشجوی مترجمی انگلیسی باید در بدو ورود به دانشگاه مسلط کاملی به زبان انگلیسی داشته باشد و سپس داخل این رشته گشته و در دانشگاه با اصول و روش ترجمه یا زبان‌شناسی آشنا گردد. همچنین یک دانشجوی مترجمی باید به زبان پارسی مسلط کامل داشته باشد چون ترجمه از هر زبانی به زبان پارسی علاوه بر مهارت در زبان انگلیسی به مهارت بیشتری در زبان و نگارش پارسی نیاز دارد.

البته صرف دانستن دو زبان، انسان را مترجم نمی‌کند بلکه باید دانشجو اطلاعات عمومی خوبی داشته باشد. مثلاً نمی‌شود چیزی از فلسفه ندانست و یک کتاب فلسفی را ترجمه کرد یا بدون اطلاع از زندگی، افکار و زمان تاریخی یک نویسنده، یکی از کتابهایش را ترجمه نمود. هر دانشجویی که اطلاعات عمومی خوبی داشته باشد، در این رشته موفقتر می باشد. چون دانشجوی این رشته گاه مجبور می‌شود جمله‌های پیچیده و سنگینی را در زمینه‌های مختلف ترجمه کند، بنابراین باید با علوم مختلف آشنا باشد. همچنین باید به هدفی که به خاطر آن زبان انگلیسی را فرا می‌گیرد، خیلی علاقه‌مند باشد تا در زمان تحصیل با تکیه بر علاقه خویش، سختیها و مشکلات را پذیرا شده و با پشتکار و کوشش پیروز گردد.

رشته زبان انگلیسی,رشته آموزش زبان انگلیسی

رشته زبان انگلیسی چیست ؟

بیشتر بخوانید:  سوخت مازوت چیست؟ + انواع سوخت ها

بازار کار رشته انگلیسی

یکی از مواردی که داوطلبان علاقه مند به رشته زبان و ادبیات انگلیسی خواهان آگاهی از آن هستند، اطلاع از بازار کار و مجال های شغلی این رشته می باشد.در رابطه با آینده شغلی رشته زبان و ادبیات انگلیسی لازم می باشد به اطلاعتان برسانیم که این رشته علاوه بر اینکه در ایران خیلی مورد استقبال قرار می گیرد، در خارج از کشور هم به همین صورت می باشد و آسوده التحصیلان این رشته می توانند به عنوان آموزنده، مترجم، کارمند آژانس مسافرتی راهنمای گردشگری به تلاش بپردازند و یا به عنوان هیأت علمی در دانشگاه‌ ها، مراکز علمی و پژوهشی و مراکز آموزش عالی همکاری نمایند. همچنین همکاری با صدا و سیما و کار در سفارت منزل ها به عنوان مترجم، همکاری با وزارت خارجه، ترجمه و چاپ کتب به زبان انگلیسی، روزنامه نگاری به زبان انگلیسی، نویسندگی رمان و قصه، همکاری با صدا و سیما در بخش دوبله کردن فیلم های خارجی، درس دادن زبان انگلیسی در مدارس دولتی و غیر انتفاعی و آموزشگاه ها، تاسیس کمپین های تبلیغاتی و ترجمه‌ متون ادبی، شعر، نمایشنامه، قصه و رمان و … هم از جمله مجال های شغلی این رشته می باشد.

کدام دانشگاه ها در رشته های زبان و ادبیات انگلیسی دانشجو می پذیرند؟

دانشگاه مازندران

دانشگاه ملایر

دانشگاه نیشابور

دانشگاه اراک

دانشگاه ایلام

دانشگاه اصفهان

دانشگاه ارومیه

دانشگاه الزهرا

دانشگاه تبریز

دانشگاه تهران

دانشگاه سبزوار

دانشگاه رازی

دانشگاه خوارزمی

دانشگاه شهید بهشتی

دانشگاه علامه طباطبایی

دانشگاه شهید باهنر

دانشگاه کوثر بجنورد

دانشگاه شهید چمران

دانشگاه شهید مدنی

دانشگاه گلستان

دانشگاه گیلان

دانشگاه لرستان

دانشگاه سمنان

دانشگاه شیراز

دانشگاه فردوسی

دانشگاه قم

دانشگاه کاشان

دانشگاه گنبد

دانشگاه زنجان

دانشگاه یزد

دانشگاه بیرجند

دانشگاه ولایت ایرانشهر

دانشگاه ولی عصر

دانشگاه سیستان و بلوچستان

دانشگاه کردستان

دانشگاه غیرانتفاعی البرز

دانشگاه غیرانتفاعی باقرالعلوم

دانشگاه غیرانتفاعی چابهار

دانشگاه غیرانتفاعی خیام

دانشگاه خلیج فارس بوشهر

دانشگاه غیرانتفاعی اشرفی اصفهانی

دانشگاه غیرانتفاعی شیخ بهایی

دانشگاه صنعتی شاهرود

 

منبع: بیتوته

[ad_2]

مطلب پیشنهادی

معرفی گیاه گل سنگ، روش پرورش و تکثیر

[ad_1] گیاه گل سنگ صورتی و سفید همه چیز درباره گیاه گل سنگ گل سنگ گیاهی …